Если делать, то хорошо! Но планка еще выше!
После прочтения перевода драма СД по Дворецкому я требую большей раскрепощенности в аниме! Так достаточно фривольно все там получается, что прям хочется всего побольше )))

Кста, вопросец. Вот дают эти обзоры по Дворецкому на английском а аниме-сериям и к драма СД. Я могу переводить и выкладывать в сообществе.

UPD Выложил перевод тут
Приятного чтения =)


Вопрос: Перевод надо или сами все осиливают?
1. Надо 
7  (100%)
2. Не надо 
0  (0%)
Всего:   7
Комментарии
21.12.2008 в 16:22

однозначно надо!
21.12.2008 в 18:58

Кому как, а у меня два яйца - минимум выживания!
:-D Ну, я осиливаю. Но может кто англицкого не знает?

А про раскрепощенность - однозначно надо!!!!
21.12.2008 в 19:19

Ждать и надеяться - верный способ скоропостижно рехнуться
*чорд, меня тоже подсадили. Грелл просто душко.*
Согласна по поводу раскрепощенности!
22.12.2008 в 12:49

Don't let the bastards get you down!
*Х)))*