ПруфлинкИтак, свежачок-с на тему того, что низзя говорить.
Урок английского языка“American (Американец)” - проблематично в использовании, т.к. подразумевает жителя США, а есть Северная и Южная Америки.
“illegal aliens (незаконные иммигранты)” - неполиткорректно, лучше называть их людьми, ищущими убежище или беженцами. “foreigner” - ругательство, надо говорить “international people (международные люди)”
– “Caucasian (кавказцы) заменить на “European-American individuals (евро-американские человеки)”;
– “Mothering(материнство)” и “fathering(отцовство)” заменить на “parenting (выполнение родительского долга)” и “nurturing (воспитание)”, чтобы избежать отсылки к различию полов;
– “Homosexual (гомосексуальный)” заменить на “gay (гей)”, “lesbian (лесбиянка)”, “same gender loving (однополая любовь”);
– “Obese (тучный)” или “overweight (с избыточным весом)” заменить на “people of size (люди в теле)”;
– “poor (бедный)” заменить на “person who lacks advantages that others have (лица, у которых нет преимуществ других)”;
– “healthy (здоровый)” - оскорбляет людей с ограниченными возможностями, которых нельзя таковыми назвать, их называть надо “person who is wheelchair mobile (лицо, передвигающееся на кресле-каталке”).
Со словами “elders (взрослые)”, “senior citizen (пожилой гражданин)”, “overweight (с избыточным весом)”, “speech impediment (с дефектом речи)”, “dumb (тупой)” “sexual preference (сексуальное предпочтение)” “manpower (рабочая сила)”, “freshmen (новички)” “mailman (почтальон)” и “chairman (председатель)” и т.п. у ВАС могут возникнуть проблемы.
“ciscentrism (цисцентризм)” тоже нехорошее слово, подразумевающее отсутствие гендерно-нейтральных туалетов, раздевалок и прочих помещений.
И в ЖЖ
Нет, ну вот зачем им вообще слова? Хватит одного "Ку" и цветовой дифференциации штанов.